Nhà chưa tỏ mà ngõ đã hay

Direct English translation

Before the house is clear, the alley already knows.

Equivalent English version

Bad news travels fast

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trong nhà, trong nội bộ còn chưa rõ ràng người ngoài ngõ đã biết trước truyền đi. Câu nói dùng để than phiền hoặc chê việc kín đáo không giữ được, tin tức bị lộ đồn lan rất nhanh.
English explanation
It refers to a situation where those inside still do not fully know or settle a matter, yet outsiders already know and spread it. It is used to comment on leaks of private information or rumors that travel faster outside than within.